チズルママの日記
えのきの25周年を祝って思う | 'My thoughts on Enoki's 25th anniversary'
2024年02月16日
えのきが25周年、4半世紀にもわたり今も憩いと楽しみを与えてくれていることに先ず、お礼とお店の繁盛にお祝いを申し上げます。
渋谷のんべえ横丁はJR山手線内回り沿いにあって、3列あり、店が40軒前後ある。
終戦後、新宿・新橋等にあった飲み屋街の中でも今も活気があり、存続している。渋谷には国道246通り近くにもう一つ稲荷横丁という
飲み屋街があったが今はない。稲荷神社は金王八幡神社の隣に移り祭られている。私がのんべえ横丁に来た最初は昭和31年職場の会の流れ後や、先輩と寄るぐらいで特定の店には通っていなかった。えのきとの縁は、職場の人事異動先での新しい同僚の一人に誘われて来てからである。その友も先に逝ってしまった。えのきはママ“チズル”さんが、かもしだす暖かい接待と、時には激しく論す会話や人柄の良さだと思うが、何よりも小さなカウンターの中で立ちづくめで作る料理の美味しさと独特のメニューで、食材の選別や仕入れは自分で開店前に行い、その日の材料はその日のうちに売れ、新鮮さを保っているからであろう。えのきはそのお客層も広く、幅広い。東京を離れた人も、折々上京すると必ずお店へ寄る人が多い。お客同士との出会い、ママとお客さんの話がはずみ常連さんになるのも人気の一つだろう。私は職場話は同僚と店ではしない。ここでは、“ヨシオちゃん”で通している。ここが好きな理由の一つに各国の人が店へ通っていることである。仕事柄、各国の庶民の生活や外国語、文化の話が聞けることである。勿論日本の人からも仕事を離れた話を聞けるからである。
また、年始に常連の年賀状をママは二階に貼るが、店で結ばれたカップルが子供との写真もあり微笑ましい。この25年の中で、私にとって忘れることが出来ないことのうちで二つあるが、一つは、ある雨の日カメラで店の前を少し過ぎたところで、えのきを振り返り写したものを色鉛筆でスケッチした絵をママが店内の壁に額を付けて飾ってくれ、その絵が渋谷のんべえ横丁40周年記念のテレホンカードに使用されたことと、もう一つは、赤ワインブームでジャパンタイムズの女性記者がこのことで取材に来店し、たまたま来ていた私が赤ワインとポリフェノール談の記事が氏名入りで新聞に載ったことである。思い出は尽きない。
Mr.S
*えのき25周年時にお祝いコメントを頂いた文章です。
*This is a text from Mr, S with congratulatory comments on the occasion of Enoki's 25th anniversary.
I would first like to thank Enoki for its 25th anniversary and for the rest and enjoyment it has still provided over the past quarter of a century, and congratulate the shops on their prosperity.
Shibuya Nonbei Yokocho is located along the inner loop of the JR Yamanote Line and has around 40 shops.
There used to be another drinking street in Shibuya called Inari Yokocho near Route 246, but it is no longer there.
Inari Shrine is enshrined next to Kinnou Hachiman Shrine.
I first came to Nonbei Yokocho in 1956.
I didn't go to any particular restaurant, only dropping in with my seniors after a drinking session at work.
My first encounter with Enoki was when I was invited by one of my new colleagues who had been transferred to a new position at work.
The colleague, who is also my friend, passed away already.
Enoki's mama, Chizuru-san, has her warm hospitality and sometimes heated conversations are a pleasure to visit.
Above all, the food prepared behind the small counter is very tasty.
This is probably because Chizuru herself selects and stocks the ingredients before the restaurant opens, and the ingredients of the day are sold on the same day to keep them fresh.
Enoki has a wide and diverse customer base.
Many people who have left Tokyo always drop by Enoki when they come to Tokyo from time to time.
One of the reasons for the popularity of Enoki is that customers meet each other and become regulars as a result of the lively conversation between the customers and their mothers.
I don't talk about my workplace with my colleagues in Enoki.
Here, everybody calls me "Yoshio-chan".
One of the reasons I like this place so much is that people from all over the world go here.
I get to hear about the lives of ordinary people from different countries, foreign languages and cultures.
Of course, I can also hear stories from Japanese people away from work.
Also, at the beginning of the year, Chizuru-san puts up the New Year's cards of regular customers upstairs, and there are pictures of couples who were married in the shop, some with their children, which makes me smile.
There are two things that I will never forget from the last 25 years.
One rainy day, when I was passing by the shop with my camera, I looked back at Enoki and made a sketch of it with coloured pencils, which Chizuru-san framed and hung on the wall of the shop.
The picture used for the 40th celebration for Nonbei Yokocho. It was drawn by me!
Another was when a female reporter from the Japan Times came to the shop to cover the red wine boom in Japan, and I happened to be there when there was an article about red wine in the newspaper with my name on it.
I have endless memories.
渋谷のんべえ横丁はJR山手線内回り沿いにあって、3列あり、店が40軒前後ある。
終戦後、新宿・新橋等にあった飲み屋街の中でも今も活気があり、存続している。渋谷には国道246通り近くにもう一つ稲荷横丁という
飲み屋街があったが今はない。稲荷神社は金王八幡神社の隣に移り祭られている。私がのんべえ横丁に来た最初は昭和31年職場の会の流れ後や、先輩と寄るぐらいで特定の店には通っていなかった。えのきとの縁は、職場の人事異動先での新しい同僚の一人に誘われて来てからである。その友も先に逝ってしまった。えのきはママ“チズル”さんが、かもしだす暖かい接待と、時には激しく論す会話や人柄の良さだと思うが、何よりも小さなカウンターの中で立ちづくめで作る料理の美味しさと独特のメニューで、食材の選別や仕入れは自分で開店前に行い、その日の材料はその日のうちに売れ、新鮮さを保っているからであろう。えのきはそのお客層も広く、幅広い。東京を離れた人も、折々上京すると必ずお店へ寄る人が多い。お客同士との出会い、ママとお客さんの話がはずみ常連さんになるのも人気の一つだろう。私は職場話は同僚と店ではしない。ここでは、“ヨシオちゃん”で通している。ここが好きな理由の一つに各国の人が店へ通っていることである。仕事柄、各国の庶民の生活や外国語、文化の話が聞けることである。勿論日本の人からも仕事を離れた話を聞けるからである。
また、年始に常連の年賀状をママは二階に貼るが、店で結ばれたカップルが子供との写真もあり微笑ましい。この25年の中で、私にとって忘れることが出来ないことのうちで二つあるが、一つは、ある雨の日カメラで店の前を少し過ぎたところで、えのきを振り返り写したものを色鉛筆でスケッチした絵をママが店内の壁に額を付けて飾ってくれ、その絵が渋谷のんべえ横丁40周年記念のテレホンカードに使用されたことと、もう一つは、赤ワインブームでジャパンタイムズの女性記者がこのことで取材に来店し、たまたま来ていた私が赤ワインとポリフェノール談の記事が氏名入りで新聞に載ったことである。思い出は尽きない。
Mr.S
*えのき25周年時にお祝いコメントを頂いた文章です。
*This is a text from Mr, S with congratulatory comments on the occasion of Enoki's 25th anniversary.
I would first like to thank Enoki for its 25th anniversary and for the rest and enjoyment it has still provided over the past quarter of a century, and congratulate the shops on their prosperity.
Shibuya Nonbei Yokocho is located along the inner loop of the JR Yamanote Line and has around 40 shops.
There used to be another drinking street in Shibuya called Inari Yokocho near Route 246, but it is no longer there.
Inari Shrine is enshrined next to Kinnou Hachiman Shrine.
I first came to Nonbei Yokocho in 1956.
I didn't go to any particular restaurant, only dropping in with my seniors after a drinking session at work.
My first encounter with Enoki was when I was invited by one of my new colleagues who had been transferred to a new position at work.
The colleague, who is also my friend, passed away already.
Enoki's mama, Chizuru-san, has her warm hospitality and sometimes heated conversations are a pleasure to visit.
Above all, the food prepared behind the small counter is very tasty.
This is probably because Chizuru herself selects and stocks the ingredients before the restaurant opens, and the ingredients of the day are sold on the same day to keep them fresh.
Enoki has a wide and diverse customer base.
Many people who have left Tokyo always drop by Enoki when they come to Tokyo from time to time.
One of the reasons for the popularity of Enoki is that customers meet each other and become regulars as a result of the lively conversation between the customers and their mothers.
I don't talk about my workplace with my colleagues in Enoki.
Here, everybody calls me "Yoshio-chan".
One of the reasons I like this place so much is that people from all over the world go here.
I get to hear about the lives of ordinary people from different countries, foreign languages and cultures.
Of course, I can also hear stories from Japanese people away from work.
Also, at the beginning of the year, Chizuru-san puts up the New Year's cards of regular customers upstairs, and there are pictures of couples who were married in the shop, some with their children, which makes me smile.
There are two things that I will never forget from the last 25 years.
One rainy day, when I was passing by the shop with my camera, I looked back at Enoki and made a sketch of it with coloured pencils, which Chizuru-san framed and hung on the wall of the shop.
The picture used for the 40th celebration for Nonbei Yokocho. It was drawn by me!
Another was when a female reporter from the Japan Times came to the shop to cover the red wine boom in Japan, and I happened to be there when there was an article about red wine in the newspaper with my name on it.
I have endless memories.