- お客様の情報
定休日:日・祝祭日
|
チズルママの日記
チズルママの日記:284件
| | | | | 6 | | | | | | ...
海外でのテレビ放映 / Introduced my restaurant Enoki at TV program abroad
2015年07月04日
オーストラリア国営放送の番組で日本の食と文化が紹介されたのが,,,昨年
北海道から沖縄まで、3ヶ月かけての長~い取材
その取材の一部にえのきのお店が紹介された。
早速 HI〜〜 ポケットからipnoneを取り出し、えのきのお店をYouTubeで見て訪ねて
きたトルコ人の女性『現在東大の研究員として東京在住、時々顔を出しにお店へ』
2ヶ月前、オーストラリア人夫妻が放映を見て訪ねて来て下さった。
満面の笑顔で、テレビで見ていたオリジナル”ポテトサラダ”
これこれ!おいし〜い
夫人いわくテレビで放映されていた通り、良い所に来て良かった〜〜
初めて日本の土を踏み、今回の旅行の目的は......?と聞いた所
番組で放映された食と文化の場所へ、訪ねる旅をされるとの事....
良い旅を!!
Australian broadcasting company made a TV program for Japanese food culture.
They traveled around from Okinawa to Hokkaido to gather information over 3 months.
A part of this program, Enoki and me appear on it a bit.
After broadcasting, Turkish girl as a research fellow of Tokyo University got here quickly.
She saw a program on You tube. I saw a video on her iphone.
Not only a girl.
An Australian couple came to Enoki.
They ordered a Potato Salad appear on TV program.
I was happy they had smiled and satisfied.
It was their first trip to Japan.
They said that follow some places as well as TV program and eat Japanese good foods as much as possible.
Sound good! Have a good trip!
|
支援イベント / Reconstruction support event for Tohoku
2015年06月24日
先月9日(土曜日)
『あがいんちや』は東北弁で『めしあがれ』
昨年から始まって2回目、食べて、飲んで、東北復興支援のチャリティイベント
既に毎売りチケット3000枚は完売、 当日は3500円のチケットを買って
地酒は飲み放題........
主催は宮下パーク商店会、
渋谷 宮下公園とあって、90 %若い人達
のんべい横丁も協力に関わり、青山学院の学生とOB数人で、岩手県釜石の
『丸いか』をその前で焼いて手渡す、1枚200円
と、横丁のオリジナル、酒の升を500円で販売
,,,,,,まずは腹に溜まる物、隣のテントには『もつの煮込み』に、長~い.列
小さなカップの中にお酒が入って飲んでいた人々が、
陳列してある横丁の”升”を見つけて、次々と買いに来て
”アット”と云う間に完売した//
杉の木の香りの升...これが又.一段とお酒が進む~~
お昼過ぎ、焼きイカの香りに吸い込まれるかのように
多くの人々がイカを求めて列を増す。
今回参加された人々、60%以上が女性、
100%の笑みを浮かべながらライブを聞き日本酒を楽しんでいた。
時代は変わった
Last month we Nonbei Yokocho staff helped reconstruction
support festival for Tohoku at Shibuya Miyashita park.
This festival name is "AGAINCHA" means "Let's eat" or "Dig in!" in Tohoku dialects.
A festival is charity reconstruction support by drinking and eating.
This year all of advance tickets had sold out.
(Advance ticket is 3000 yen, walk-up ticket is 3500 yen)
Ticket holder could drinking free flow Sake.
We broiled squid from Kamaishi city in Iwate with OB of Aoyama Gakuin University.
Also we sold Nonbei Yokocho original Masu (Wooden small box for drinking sake).
Many people bought our Masu to drinking a lot per glass.
It was higher sales than our expect.
Sake lovers not enough small paper cup for free flow!
The masu made by natural ceder, people enjoyed squid and sake with ceder small.
Over half of the participants were women.
Women enjoyed sake with live music.
I really admire women...The time had changed.
|
小豆島へ行く / Trip to Shodoshima
2015年06月05日
岡山港から小豆島フエリーに乗り、約1時間10分の船旅、土庄港へ到着
小豆島と聞くと素麺、醤油、オリーブ、佃煮、胡麻油と有名
お昼前後とあって、お腹も空き、先ずは軽い昼食、有名所の素麺店に行くと
30分待ちの行列、多半の人達が外部、
皆さんよく知っている事にビックリ
其の後…木桶、石切丁場(作りも桶の仕込み)を引継ぐ、醤油造り5代目(40代)の
蔵元へ行く
この蔵元のお醤油を友人から頂き、味見をした所
癖が無くコクがあるが、まろやかな味が気にって、是非行きたい場所だった。
現場を一回りして、海岸をドライブしていた所
引き潮の浅瀬で20人位の人達が、潮干狩りに楽しんでいた。
早速、行って見ると、何とビックリ(≧∇≦)マテ貝だ…
サックと掘りサラサラの塩をかけると
マテ貝が、頭を出す^*^そこへ素早く手で取り出す。
初めてみた光景だった
海は穏やか…小さな島が沢山あり、小魚に恵まれ、水が綺麗
生まれ育った瀬戸内海、何時間も、ボ~~トしていても飽きない!!
やっぱり海ってイイなァ~
It take about 1 hour and 10 minutes of the voyage from Okayama Port to Tonosho Port in Shodoshima.
Speaking of Shodoshima, noodles, soy sauce, olives, boiled, sesame oil are the famous.
We arrived around lunch time, we went famous noodle shop for our lunch.
The noodle shop had long queue over 30 minutes!
While I was in the queue, almost people were tourist.
I was impressed by knowledge of tourist.
After having lunch, we went traditional soy sauce brewery.
The 5th factory's owner is 40 years old who took over production skill from his father.
They were handed down in a long tradition.
A taste of soy sauce was great, it was really smooth and mild.
Then we drove the coast.
We found 20 people in ebb of the shallows, looks enjoying in shellfish gathering.
Immediately, we looking to go... they gathered razor clam!!
The razor clam appeared the head when people sprinkle with salt some salt.
People take out quickly hand there. It was the first time I saw sight!
The sea is calm ... There are a lot of small islands, it is blessed with a small fish, the water is clean!!
Spent a lot of time at Seto Inland Sea, I didn't get tired.
Ocean is wonderful!!
|
一瞬の白い花 / The moment of blooming flower
2015年04月17日
3月の週末 気温上々 住まいの前に大きな桜の木3本が6分咲きに咲いていた。
あ~ァ奇麗一瞬見ただけ.......
4月に入り曇り空と気温の低下 雨に打たれ3本の桜の木、風が吹き
雪のように舞い上がり
あっと云う間に、散ってしまった。
お花見行かれましたか?.......と、声が掛かってきたが、
今年はゆっくり桜を見る時間も無く、心にゆとりがない
自分に反省
可憐な花、住民とも話かけたのは、わざわざ遠くに行かなくても、
来年は3本の桜の木の下で、ゆとりをもって宴会をする約束をした。
At the end of March, Tokyo was getting warm.
I saw a flash of Sakura(Cherry blossom) flower at my neighbourhood.
Just think it was beautiful...
Early in April, Tokyo had bad weather suddenly.
While I work hard in my restaurant, Sakura flowers had gone from Tokyo.
Some customer asked about flower festival to me but I couldn't enjoy much enough this year.
I notice that I couldn't afford to care about seasons...
Let me take this opportunity for some reflection
Ok, I promise to seeing blooming sakura next year with friends.
|
迷い
2015年04月03日
大学時代の仲間達と一年振りの再会から宴会へ
3時間後
女友達と、改めて小さな店に行き適量に飲んで
2時間たっぷりカラオケで歌い、気分上々ながら、
彼女をホテルまで送り、自宅へ帰った。
朝方といっても4時過ぎ、静かにカギを掛け開けようとしたが、
中のカギが掛かっていて開かない。
仕方なし?駅に引き返し
始発の電車を待ち、奥さんが起きる時間まで、
山の手線の車内で行ったり来たりしていた?
『車窓の外を見ながら、僕何をしているんだろう?カラオケで歌っていた時、
彼女から、中途半端な時間でもあるから、ホテルに止まれば良いのに~と何度か云われた』
あ~そうだ!変な勘違いを、自信の心を複雑にし、バカに遠回りまでして..??
ま~ァこれも僕の性格かも,,,,,,
|
一家和楽の家族 / Harmonious family
2015年03月19日
働きざかり50代 N氏 只今一番お金のかかる4人の子供の学費
一人ようやく卒業 =社会人として一歩踏み出している。
夫婦共稼ぎ、節約するためには、通勤電車をやめて、95%自転車通勤
昼間の食事も、もちろんお弁当
接待以外、自宅にてお酒を飲む、あと5.6年我慢すれば、楽になる…と「ニッコリ」
決めた行動を続けている事態、頭がさがるが、ものすごく健康である。
お父さんの後ろ姿を見ている子供達もそれぞれ、好きなスポーツを楽しみ
アルバイトをしながら、親の手助けをして、みなさん仲良く、これぞ模範の家族
My customer Mr.N is in the prime of working.
His family have a double income by Mr, N and his wife.
They have spent most of the money by his four children of tuition.
Their first child graduates this year but they still have three children.
Usually he goes work by bicycle except rainy day to save money.
Also they always make own Bento (Lunch box).
They don't eat dinner, don't drink alcohol at restaurant except dinner with client.
How his tireless work of saving money!
I impressed by his attitude.
So his children emulate father's behavior.
They help with family expenses by their part time job.
In addition all of his family have healthy and strong body.
They enjoy some sports with their children.
They are really ideal family.
|
心をつかむ商店街 A Captivating Local Shop Street
2015年03月02日
今 地方の商店街のアケードが、どんどん衰えている。
大手量販店のせい~??
そではなく、都会、田舎関係なく、
シニア層の一人住まいの人が多い事にヒント
近所付き合いが欲しいのに、会えて無視~(≧∇≦)そうでなく、
隣近所、顧客の横丁通りを作れば良いのでは…
例…お風呂屋、裸の付き合い そこには温かなアートの絵柄、ぐるりと回ると
醤油屋、野菜屋、食べ物屋、ちょっとした遊び場、など誰がみても
わかりやすくオシャレなアートでおもてなし、行く場所で会話が広がる。
しかも町の電気屋さん、日常生活に困ったら即来て修繕
一人の生活は厳しい……会話は元気を与えてくれるし若くなる。
Recently local shopping streets have declined steadily.
Is it caused by big shopping mall??
I think it is easy to solve.
Many senior people are living alone nowadays. This is big clue
They want to keep in touch with someone.
The local shopping streets should be much closer than now.
Neighbours should be unite and create new local society.
For example If they would remake Sento (public bath house) they should fill the wall for easy and happy art.
Some art, music, using one's senses would be able to communication with someone.
Grocery store, restaurant, bookstore... anywhere can change much more friendly and pleasant.
Alone life is tough! the conversation becomes young and healthy.
Meet up and speak with someone at neighbourhood.
I think local shopping streets would be able to help senior people as well as develop themselves again.
|
子供は国の宝物 / Children are the treasure
2015年02月17日
僕のおじさん、現在青森県に住んでいて、ねぶたの絵柄を描いている
65歳の独身
久し振りに会った一言「俺結婚したよ20才の若い子と」
え~エ 僕と余り歳が変わらない女性と~~叔父さんやるね…
やはり65歳の男性、奥さんが先立たれ、寂しい気持ちが、焦り
30代の女性と出来ちゃつた再婚、只今7才のお嬢ちゃまがいる
今の日本どんどん少子化が進んでいて不安だと言っているが、
団塊世代のオジ様達、山登、マラソンなど
身体を鍛えていて暇をもて遊んでいる人が多い、
この際、もう一度、若い女性達の子づくりに励んで頂き
3人位子供を産んで
国が高校生迄学費など免除してもらう仕組みをお願い申し上げたい
(子供は国の宝物) 不安解消になるのでは^^^
My customer's uncle who works for Nebuta
(Traditional summer festival in Aomori) painting living in Aomori prefecture.
He married again with young 30's woman recently.
My customer surprised about it because he is 65 years old
although his wife gets pregnant and shotgun-married.
His ex-wife passed away so early. That is good news for family.
We admire his passion.
Actually the baby boomers generation men are powerful.
They have many hobbies such as golf, climbing and running.
Nowadays, with more people staying single,
Japan is facing a declining birthrate.
In this case I think the baby boomers generation men
should try to make new children with young ladies.
If each women give birth 3 children, we can avoid declining birthrate.
After increasing birthrate,
government should be change free education expense until high school.
Children are the country’s treasure.
Children are hope for all.
|
大相撲初場所 The New Year's Grand Sumo Tournament
2015年02月06日
横綱白鵬単独全勝最多になるか千秋楽、接待を受けて両国国技館へ
相撲の観戦に出かけた。
3時過ぎ館内に入るとすでに、3階迄80%のお客様が最後の十両取組の
力士の観戦で盛り上がっていた。
さて私達の観戦席は何処かなと、案内係の人に連れられて行った先き
何とA席、しかも西側の前から2番目、周りにはお相撲に関る人達や
有名な野球選手など......
幕の内力士の取組が、始まり、一コマ一コマ、歓声が上がる
いつの間にか回りの人々と一帯となり歓声のたび、ビールが回ってくる
最後の取り込み、横網白鵬と鶴竜との対決=重心を下げて頭をつけて
前まわしをねじり上げで寄り切り....勝負あり、モンゴル人独特な下半身の強さ
元大鵬親方の大記録(32回)を越えての優勝、おめでとう
A customer invited me final day of New Year’s Grand Sumo tournament in Ryogoku Kokugikan.
There was many audiences watched some second-class sumo wrestler’s games. We got slightly excited.
The highlight was Yokozuna(A champion sumo wrestler) Hakuho!
If he won the game, he makes new history, Wins Record 33rd Tournament Championship.
The 32 titles amassed by Yokozuna Taiho, the greatest sumo wrestler in the post-war period stood the test of time from 1971 until last November.
Hakuho was trying to make new era.
Luckily my seat was great location to watch the game! I saw many famous people seated around me.
Final game was Hakuho against Kakuryu.
When the next game started, I got realy really excited with the match.
Hakuho has a Mongolian feature of strong lower body. Kakuryu couldn't keep standing.
As I had expexted Hakuho won that game!! He has grabbed new title! He is legend wrestler as well as Taiho!
Congrats!
|
新年 / New Year
2015年01月20日
今年早々、丸の内へ行き、用事を済ませて、渋谷に戻り
行きつけのお店、江戸前寿司店へ
威勢良く「おめでとう御座います」と,ご挨拶
カウンターの中の店長始め、回りのお客様が、一斉(^o^)に注目
恥ずかしながら、椅子に座り"つまみ"と日本酒を注文
ちょと余裕が出来て、回りを見渡すと、ご年配のカップルが目立つ
殆どのお客様の飲み物が日本酒、程よい気分!いつの間にか近くの人達
と大学マラソンなど、スポーツの話に盛り上がり、
一本のお酒が何本呑んだのか、お店を出て渋谷駅方面に向かう途中
なんと"光タワー"の左側にくっきりと満月前のお月様がクツキリ*
ア~~ァ 今年も一年、見て語って心に感動出来る年へ頑張ります。
イヤ~気分上々ツマミを頂いて、日本酒いきますか
Early of January, I went to my favorite Sushi shop “Edomae-Sushi” in Shibuya.
Sushi chefs gave me spirited well greetings of new year.
I was embarrassing a little because other customer focusing on us while walked to seat. His greeting voice was really big.
I ordered Tsumami (chefs recommend) and Sake. When I saw around, almost of customer were couples of elder people.
Good foods and sake, especially new year's mood make me happy.
When I noticed I chatted with other customer friendly.
I didn't remember how many bottles I opened.
After leaving Sushi shop, I found beautiful moon next to high building.
I entranced with moon, also I thanked to this feelings.
I want to keep watching various things and speak a lot with people.
What a nice feelings! Let's us enjoy sake again.
|
退職後の生き方 Way of the life after retirement
2015年01月05日
昼間の街を歩いていると、退職をして仲間達と都内や地方へと
歴史めぐりの探索をしている姿が多く見られる。
今年77歳を迎え、今は相談役の立場、若い女性達からの質問..
...”相談役には
多くの人達が来られるのですか?”と聞いた所、誰も来ないと返事が帰ってきた。
誰も来ないであれば、私達女性が相談に行きます......と大笑い
そのN氏、先週友人と昼食の約束をして友人は時間通り、N氏を迎えに来た
N氏...『あんた!なにしに来たのか』と、友人に伝えた所
『貴方が誘ったではないのか?』しっかり忘れていた
最近同じ話を何度も聞いては、又忘れ困ったもんだ.......?
現役時代仕事一筋、頭を使い過ぎ退職したとたん老化減少が進みゆく
何でも良い...歩こう、人と会おう、経験を生かす素材に挑戦へ
When I walk around at daytime, I often see some elderly people
follow the track to feel the historical milestones in Tokyo and other places.
I think it is good way to spend leisure hours for them.
Mr N is 77 years old, he is still staying on as an adviser for his company.
However no one consult him in general.
One day he had a promise to having lunch with his friend.
When his friend was picking him up, he had forgotten thoroughly.
His memory is getting less and less clear. He was really smart,
though he slightly forget how to use his brain.
He comes my place sometimes but he should talk to someone more,
meet up someone more, and walk around more.
Using body and brain is good to keep his experience and knowledge.
|
JAZZ
2014年12月10日
仕事終え『同僚..一杯飲みますか』?いつもの店に入るなり
店内の流れている音楽と云えば、日本の文化である演歌
最近多衆多様な音楽が流れている。
中でもジャズが日本でも大きく注目されていて
20代の時、友人から神戸のジャズ喫茶に誘われて行った際、
ヘレン.メリルの歌が
流れた瞬間『これだ!』 何度も足を運んで聞いていた。
当時海外のミュージシャンが来日しても、なかなかチャンスがなく、レコードを聞いての満足度
昨今...日本でも、ジャズの魅力が注目されていて、
お酒を飲みながらこの場所でしか聞けないライブも盛んに.....
又、大型イベントも各地で開催される程、豪華メンバーがどんどん来日している。
If you drink with your colleagues after work, you might go Izakaya.
Probably Izakaya has some music playing in the background.
It is any kind of music such as Pops, Rock, Japanese Enka, World music and so on.
When I was twenties, when I listened a song of Helen Merrill, I was into Jazz music.
In that time, I had to go some music café to listening Jazz by vynal.
I wanted to listen live Jazz music, but Jazz singers was living foreign country.
That time, I wasn't be able to listen. There was only place to listening Jazz music to me.
Jazz music has grabbing Japanese attention again. Some singers come to Japan to playing.
I can see some good famous singer's show nowadays.
|
『屋 形 船』 / Yakatabune crusing
2014年11月05日
12日(日)台風19号が、沖縄あたりに上陸、
2ヶ月前から仲間達と楽しみにしていた屋形船...
お天気のチェックをどれだけした事か?
前日....嘘のような晴天....ヤッター
5時過ぎ、40人全員集合 さぁ出港....
2時間30分の船旅 食事もおさしみから、最後はてんぷらのメニュー
飲み物は豊富で飲み放題
天王州アイルから、レインボーブリッジを通り抜け、お台場へ
60分停泊し、屋上に出て湾岸を見たり、食事しながら、カラオケあり、
最高の盛り上がり!!湾岸のビルのコントラスト、派手でなく、上品である。
エンジンを駆け、隅田川の永代橋をくぐり、東京スカイツリーを見て
中央大橋でUターン、東京タワーを見ながら帰る途中、
たまたまこの日、天王州アイルの場所で15分間の花火が見られて、
楽しい屋形船の旅だった。
We had planned Tokyo bay and Sumida river crusing
by Yakatabune sisce crusing since July.
(Yakatabune is one of Japanese style roofed boat used for recreation
such aseating dinner, drinking, fishing or Karaoke)
I was looking forward to riding but typhoon was hitting Okinawa that time!
I checked whether forecast a lot...
Luckily for us, a day was fair sky!!
My friends got together around dinner time, 40 people got on Yakatabune.
We could see Rainbow bridge,
Sky tree, and Tokyo bay viewing while we was enjoying dinner and free flow.
Especially dinner was awesome Sashimi and Tempra!
In addion we could see beautiful fireworks around Tennozu isle!
We must be lucky that night!!!
|
北の奥座敷 / Trip to North of Kyoto
2014年10月15日
京都の鞍馬に行く事にした。
叡山電鉄で出町柳駅を出発、日曜日とあって車両の中は満席
2両の電車、車窓の風景を見ながら山並みへ走る事、30分で到着
駅前を上下、狭い通りの道361号線、京の北の奥座敷とも云われる貴船まで
路線バスで、10分走り到着。
青々した樹木に川の水が静かに流れている。
川辺には沢山の人達が、水の流れの床で、食に満喫している姿
真夏にはそうめん流しが有名、街の中と違って、気温も3度くらい低く気持ちが良い
秋::一番の紅葉が見られる最高の場所
帰り>>2両の電車の真ん前に立ち、運転さんの仕事振りを拝見する事に?
2両のドアの確認、出発のベル。
運転席に入り、一定した声で車内にアナウンス、電車はゆっくり動く。
殆どが無人駅、5.6分走ると、そろそろ次の駅の到着を知らせるアナウンス
乗るお客様、下車されたお客様の切符を受け取り
ドアの確認から、一人三役 動きに動き、足取り軽く、その姿に感動した。
I went to Kurama area of Kyoto.
There is an annex area, as it were for Kyoto.
I took Eizan Electric Railway from Demachi-yanagi station.
A train was crowded by many Sunday visitors.
Besides it's have only 2cars to clime the hill.
I was enjoying packed car with viewpoint from the windows.
30 minutes later, we arrive an annex of Kyoto, it called Kibune.
I walked green path along beautiful river.
Kibune is famous Kawadoko place.
(Kawadoko is a Kyoto style of restaurant where the floor is placed over and besides a river in summer.)
People enjoyed a meal while hearing the sound of a stream and surronded by nature helps us to make cool.
Actually there is cooler 2,3℃ than centre of Kyoto.
Also Kibune is well known as beautiful autumn color leaves.
I had enjoyed a lot.
While I took train to back to the city I saw driver's work.
He checked the door, rang the bell, driven, informed us staition name, received tickets from customers and checked again the door.
I'm moved his work was really considerable.
|
ドア / The Door
2014年09月19日
興味ある通り!!
都会のど真ん中の裏通りを、ふっと探索して見ると、
何十件と引き締め合っている長屋の飲食街、
一件、一件、それぞれ個性があり、どんなお店なのか、
表にはメニューがない。
入るのに勇気がいる。 選ぶのは本人、選ばれるのはカウンターの中の人、
挨拶もなく、黙って入る人には、はっきりお断り.........なぜ?社会での常識
「初めてですが~予約の電話は入れていません~とか』言葉は、なによりも重みがある。
叱られて店に入る!少し不満....?だが、時間が解決してくれる。
何が良くって何が悪いか、判断は難しいが、人と人の関る世の中
間違った事は勇気をもち、相手に伝える事、一番の人間交流が出来る長屋のドア!
Someone interested in our street named "Nonbei-Yokocho".
It located the center of Shibuya but seems hideaway place.
If you stray into back street of heart of the city, you can see so many restaurants in Japanese style single Story row houses.
Probably you can't stop your curiosity.
Each restaurants have interesting characterized looking.
Besides there have no menus on the street.
You must use your the six sense.
The owners have chosen by you, of course includes me.
I like friendly and polite person.
Why?
The greeting is very important all over the world.
If you wouldn't say hallo, I'll point out about it.
Sometimes customer feels uncomfortable but it's no problem.
It's solve by time and good drinks and foods.
I believe that we had good relationship among all people even if someone had cared about other's opinion.
It is difficult to decide good or not good, but please try to tell your feel honestly.
I think this row houses's door could open your door.
|
『それぞれの顔』 / Each faces of own
2014年09月04日
*土曜日:横丁街を2集周り、目に止まったお店、食べ物が沢山陳列してある?
ココに決~めた
:初めまして、//神奈川県藤沢市の夫婦
夫婦揃ってたばこと、沢山の食べ物を注文、1本の芋焼酒、それもロックで~
身内との意見の違いが、ストレスとなり凄いテンポで会話をしている。
*京都の芸術夫妻、タバコは吸わない、日本酒を飲みながらおっとり京都弁で女将と会話
(この違い....? 面白いね 年代も30代後半)
*勤務先=渋谷 自宅は埼玉県の久喜市...通勤電車1時間30分?
昨晩、夜中2時前迄 ”えのき” で飲む!
ホテルに泊まれば良いもの、タクシー代2万円位かかるが、自宅に帰りたいと”M氏”
忘れ物と昨晩遅くまで迷惑をかけたお礼に...ふたたびお店に、大好きな日本酒をゴックリ
*2ヶ月に1度、札幌から、講演の為東京へ上京”お腹空いた~何か食べ物を”ちょうだい
赤ワインを美味しそうに飲み、京都の夫妻とM氏とで話がはずむ!
(二人の男性......中々の色男~ょ)
そこに藤沢の夫婦、周りを見た、タバコの手が止まる?皆さん吸っていない、
早口の会話もこれ以上意味なしと止まり、周りの皆さんとの話題の中へ....
良い顔になり......良かった!
One Saturday
・The cigarette smoker young couple came from Fujisawa city,
Kanagawa chose my Izakaya ‘Enoki’ from Nonbei-Yokocho while they walked around.
They ordered a lot of foods and a bottle of Shochu with the ice.
Then they talked in amazing speed unconsciously
by argued about difference of opinion of each other.
・The non-smoker young couple from Kyoto.
They enjoyed drinking Sake and talking.
Their Kyoto dialect sounds very soft.
・The non-smoker man came again from Kuki-city, Saitama
but his office in Shibuya. (His commute takes an hour and a half by train!)
He drank until 2am at Enoki on last Friday.
Of course he missed last train but he wanted to go back home
even if taxi fee costs over 20,000Yen.
I recommended to stay near hotel, but he went back.
He felt sorry to me, so he came here and enjoyed Sake again.
・The non-smoker man came from Sapporo city, Hokkaido.
He comes by business trip once 2 months.
He enjoyed drinking red wine and chatting with non smokers.
I was seeing the difference of customers.
The smoker couple from Fujisawa picked up on other’s feelings,
They had stopped smoking and quarrel.
Then they joined talking with them.
Gradually they smiled each other.
I was relieved to see smile faces!
|
愉快な名前 Interesting name
2014年08月04日
20歳未満の女子学生一人で初来店!
常連客のS氏『あれ!君、僕の娘と年齢近いね、仲間達と飲まないの.』.....と聞いた所
”ゼミ仲間、サークル仲間と多少なりお付き合はするが、一人で飲みに行くのが好きです”
S氏:ふうん~ 所で、君?名前なんて云うの......
私の名前: 解りにくいかも??
ヒント:: 二文字県の名前の裏で呼びます。
例えば滋賀県(がし?)違う、佐賀県(がさ)違う
千葉県(ばち)違う、岐阜県(ふぎ)違う、”三重県(えみ)違う”
*『この間S氏のダジャレが多く』答えになっていない
分かった!!奈良県(らな)でしょう~~ ”当たり”!! 私 ”らな”と申します。
ユニークな名前の付け方、だけど、当てるのに30分も掛かり、おじさん~疲れた!!
”らな”ちゃん~ ビール一杯ごちそうするよ
One day, a undergraduate girl came my place without friends.
My bar goer Mr,S curious about her because his daughter is same generation.
Apparently she likes drinking alone.
They enjoyed casual talk.
While he guessed her name, she said it's difficult to guess, the clue is opposite sound 2 letters of prefecture name.
He was thinking Ga-sa(Saga prefecture) no, Hu-gi(Gihu prefecture) no, Ba-chi(Chiba prefecture) no, E-MI(Mie prefecture) ... his hunch wasn't correct
Finally he got the name of her, Ra-na(Nara prefecture), She is Rana-chan!
Rana is very unique name in Japan.
He looked tired to think with drunken head by took to reach an answer over 30mins.
He said "Anyway please let us drink beer, I'll treat to Rana-chan"
Thanks for your order!
|
やんちゃんな男 Energetic man
2014年07月20日
20年前全く異なる3名の男性”えのき”では 「3バカトリオ』と名付けたナイス男達!!
先月一番長生きするであろうと皆が思っていた、
1番のやんちゃな男性が亡くなった。
68歳
25年前、日本のバブル時期、仕事関係の人と共にお店に来店されてからのお客様
当時お店には1.2度程度、仕事も上々だった成果、殆ど六本木通い??
海外の女性達との交流もあり、お花見には5.6人の女達を連れての宴会”目立つ”
右のズボンの中に手を入れ、『夢芝居』を気持ち良く歌い、もう1曲歌って~と
女性達からリクエストがあると『幸せ求めて』の、要望に応じて歌う
女性からのファンが圧倒的多い.......が、だまされる事も多く感じた。
この10年前から年輪と共に、えのきのお店に来店する回数が多くなり、かなり疲れが?
最後まで誰にも病気の事など云わず、幕を閉じる。
謹んでご冥福申し上げます。
I’ve named “3 idiots” for naughty 3 guys over 20years ago.
The most naughtiest man had passed away suddenly who would be think to live long by everybody.
I met him about 25~30 years ago when the economic bubble boom in Japan.
Almost Japanese was succeeded the business. He wasn't an exception either.
He came Enoki a few times in a week after night out in Roppongi.
Sometimes he took foreign women. His group was striking to every customer.
He always put his hands in the right pocket while enjoyed Karaoke.
His favorite song is “YUME-SHIBAI”, he sung first of all, Then girls requested one another song “SHIAWASE-WO-MOTOMETE”.
I really like to heard these songs.
Of course sometimes he had deceived by some girls, but he never stop night out.
He was 68 years old.
Nobody knows about his serious sickness.
Cheers my friend. You are really strong person.
Rest in peace.
|
食文化 Culture of foods
2014年07月03日
カウンターの前には、色とりどりの旬の食材がならんでいる。
日本人の食は本来、消費者と生産者が顔の見える関係からであったのが、
崩れ、長い歴史の中で育まれた食文化の知恵まで失いつつと警鐘
今こそ本来の食文化を復活させたいと、最近食への消費者意識が高まりつつ
もっと農業を大切に社会全体の最重要分野と位置づけ!一人一人が意識を感じている
農業を大切にしない社会は生命を祖末にしかねない,,,,,とも云われている。
I was thinking about wake-up call warning to culture of diet inJapan while watching ingredients on counter table
Japanese producers and consumers used to have the relationship by face-to-face.
While we our cultures is gradually convenience, we lost knowledge of conserve.
Now is the time for action to get back our culture.
Agriculture is most important thing to our country.
Some Japanese realized that originally we are agricultural people
If we deprecate agriculture, the life would be poor.
|
サッカーワールドカップ | World cup will be held in Brazil.
2014年06月05日
今月開催する、ワールドカップ 日本代表の1リーグの試合を観戦に行く人々が何と500人以上とか?
今話題は日本が一次リーグ突破するか、しないか??でなく...
日本が決勝トーナメントに進出すると予想した人は50%以上と、期待が大きい!!
まず1次リーグ突破の予想から?
我がお店のお客様の投票率
*日本代表1リーグ突破する,,,,,圧勝です。
がんばれ日本
Almost Japanese will watch national football game to root for team Japan.
I suprised over 500 fans will go Brazil to cheer!
World cup is one of hottest topic nowadays.
Most of my customer bet Japan advanced to FIFA World Cup knockout stage.
They hold high expectations for Japan!
Cheer up Japan!
|
| | | | | 6 | | | | | | ...
|
|